精准搜索请尝试:精确搜索

内容字号:默认大号超大号

段落设置:段首缩进取消段首缩进

字体设置:切换到微软雅黑切换到宋体

幽默搞笑的相声剧本《喝茶与剃头》

2015-10-18 17:10 出处:未知 人气: 评论()

甲:今天我给大家讲个笑话。


乙:什么笑话?


甲:我爸爸的笑话。


乙:啊?你爸爸的笑话?


甲:没错!我爸我妈常去一个韩国人开的理发店理发。


乙:那韩国人会说中-国话?


甲:不小品剧本大全会,也不太会说英文。


乙:那交流起来挺费劲儿的。


甲:是呀!所以才会闹笑话。


乙:那你快说说吧。


甲:那是个夏天,他们俩去理发,我妈先进去的,我爸停好车,也满头大汗地走了进去,这时,韩国理发师走过来问爸爸:“伍德由来客什么剃”(“Would you like some tea?”)


乙:这句洋文什么意思?


甲:您要喝点茶吗?


乙:噢,他还挺客气的。


甲:没错,要不客气还不会闹笑话呢。我爸回答说:“Yes”。


乙:这小品剧本网我听明白了,“Yes”就是“好”的意思。


甲:我妈说:“这么热的天,你还要‘tì’啊?”


乙:对呀,大热天儿喝什么热茶呀,喝点儿凉水还差不多。


甲:我爸急了,说:“不‘tì’干嘛来了?”


乙:我有点糊涂了。


甲:我妈当时就笑喷了。我爸莫名其妙,“笑什么呀,我们不就是来理发的吗?”


乙:没错啊!


甲:还没错呢!喝茶和理发有什么关系啊?


乙:也对。


甲:这时我爸突然明白过来,说了一句:“我还纳闷儿呢,韩国人怎么会说中-国话了,而且还知道北京人管理发叫剃头?”


乙:合着,他是把“Tea”当“剃”了呀!http://www.juben68.com


(寄自加拿大)

分享给小伙伴们:
本文标签:

相关文章

评论

发表评论愿您的每句评论,都能给大家的生活添色彩,带来共鸣,带来思索,带来快乐。

签名:

评论列表